"จงให้แล้วเจ้าจะได้รับ"
กว่าจะเป็น Lumia & Asha
5 Nov 2011 00:32   [16581 views]

ชีวิตช่วงนี้มันวุ่นวายซับซ้อนน้ำท่วมบุ๋มๆๆๆ ไม่อัพบล็อคคงไม่ว่าอะไรกันเนอะ เอิ๊กๆๆๆ


เอาเป็นว่ามาอัพบล็อคสั้นๆเล่าเรื่องการตั้งชื่อ Lumia และ Asha ให้ฟังดีกว่า

http://www.nuuneoi.com/blog/480/nokialumia800official.jpg

กว่าโนเกียจะได้ชื่อ Lumia โนเกียต้องลำบากในการเลือกชื่อมาก เพราะในสหรัฐฯมีชื่อที่ถูกจดเป็น Trademark แล้วถึง 300,000 ชื่อ


สุดท้ายโนเกียได้รายชื่อมา 200 ชื่อที่พอจะใช้งานได้ จากนั้นโนเกียจึงให้ผู้เชี่ยวชาญ 84 ภาษาทั่วโลกไล่ดูคำแปลทีละภาษาของแต่ละคำ ดูว่ามีความหมายในแง่ลบมั้ย อ่านยากง่ายแค่ไหน


คำที่สะดุดตาสะดุดใจคือคำว่า "Lumia" อย่างไรก็ตาม มันเป็นคำที่มีความหมายในแง่ลบในภาษาสเปน โนเกียจึงเริ่มศึกษาว่าคนสเปนคิดเห็นยังไงกับคำนี้


คำว่า Lumia ในภาษาสเปนเป็นคำแสลงโบราณที่แปลว่า "คนที่มีเซ็กส์เพื่อเงิน" แต่หลังจากทำการวิจัยกับคนสเปนจำนวนหนึ่ง พบว่า อย่างแรกที่คนสเปนนึกถึงคือ "เบาบาง" "โฉบเฉี่ยว" "มีสไตล์" หาใช่คำในแง่ลบอย่างไม่ โนเกียเลยไม่สนใจประเด็นนี้


อีกทั้ง Lumia ในภาษาฟินแลนด์ยังมีความหมายที่ดี คือ Lumi แปลว่าหิมะ ส่วน Lumia เป็นพหูพจน์ของหิมะ โนเกียจึงเลือกชื่อนี้


เรื่องนี้ทำให้รู้ว่าใน 84 ภาษาที่โนเกียศึกษานั้น ... ไม่มีภาษาไทยแน่นอน !!! ไม่งั้นรูเมียและอ้าซ่าคงไม่หลุดมาอย่างตอนนี้ กรั่กๆๆๆ


ส่วน Asha ก็เลือกด้วยวิธีคล้ายๆกันแต่จะเน้นไปที่ความเป็นท้องถิ่นมากกว่าเพราะเป็นชื่อของ Series 40 ที่ขายดีทั่วโลก สุดท้ายได้ชื่อ Asha มาจากภาษาฮินดีแปลว่า "ความหวัง" ... จบ

บทความที่เกี่ยวข้อง

Apr 12, 2012, 16:18
38238 views
โนเกียกับการสร้างแบรนด์ Lumia
Sep 14, 2013, 21:10
17471 views
อวสานโปรแกรมเมอร์มือถือไร้ฝีมือ
0 Comment(s)
Loading